‘회신이 늦어서 죄송합니다’라고 영문 이메일 쓰려다가..

회사 업무로 매일매일 영어로 이메일을 쓰는 나지만 때로는 자주 쓰는 표현도 “이게 맞나? 자주 쓰이는 표현인가?”를 궁금해할때가 많이 있다.

그럴때는 꼭 구글에 해당 표현을 써서 많이 쓰이는지, 같이 쓰이는 표현은 없는지 등을 함께 찾아보는 편인데, 오늘은 문득 ‘회신이 늦어서 미안합니다’라는 표현을 쓰려다가 구글링을 해보게 되었다.

내가 주로 쓰는 표현은 Sorry for the delay.

일반 첫번째, 두번째 링크는 노래 제목을 설명하고 있는 듯 해서 패스! 네번째 링크가 이런 목적의 검색에는 가장 유용한 사이트인데(wordreference.com) 글을 읽어보면 Sorry for the delay. 라는 말을 프랑스어나 다른 언어로는 어떻게 말하느냐? 라는 질문이다. 결국 영어권 사람들이 빈번하게 쓰는 표현이라는 것을 쉽게 알 수 있다. ^_^

그 다음으로 눈여겨 볼 만한 곳은 ‘연관검색어’ 부분이다. 구글 검색 결과에서는 제일 아래에 나오게 된다.

 

재밌는 것은 위에 나왔던 wordreference forum의 글처럼 이 표현을 프랑스어 (in french)나 스페인어(in spanish)로 궁금해하는 사람이 많았다는 점이다. 영어권에서는 이 두 언어를 제2외국어로 많이 배운다는 사실도 피부로 느낄수 있다. 🙂

다른 연관 검색어들은 함께 쓸 수 있는 표현으로 알아두면 좋을 것 같다.

  • Sorry for the delay in replying. 답장이 늦어서 죄송합니다.
  • Sorry for the delay in getting back to you. 연락 드리는 것이 늦어 죄송합니다.
  • Sorry for the delay in answering your email. 이메일에 답장 드리는 것이 늦어 죄송합니다.

 

언제나 구글신에게 감사하며 포스트 끗!

Read More